tag:blogger.com,1999:blog-9711932.post1603616778195229853..comments2023-12-19T09:17:44.008-04:00Comments on escrevinhamentos: Respondendo fogo com palavrasBaronehttp://www.blogger.com/profile/07669368270617425659noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-9711932.post-51213461128844331192009-01-09T15:52:00.000-03:002009-01-09T15:52:00.000-03:00Mahmud Darwich (Palestina, n. 13 de março de 1941;...Mahmud Darwich (Palestina, n. 13 de março de 1941;f. 09.08.08))<BR/>TAMBÉM NÓS AMAMOS A VIDA<BR/> <BR/> <BR/> <BR/>Também nós amamos a vida quando podemos<BR/>Dançamos entre dois mártires e no meio deles<BR/> erguemos um minarete de violetas ou uma<BR/> palmeira.<BR/> <BR/>Também nós amamos a vida quando podemos.<BR/> <BR/>Ao bicho– da - seda roubamos um fio para tecer o<BR/> nosso céu e estancar este êxodo.<BR/>Abrimos a porta do jardim para que o jasmim saia<BR/> para a rua como um dia bonito.<BR/> <BR/>Também nós amamos a vida quando podemos.<BR/> <BR/>Na morada que escolhemos, cultivamos plantas<BR/> vivazes e recolhemos os mortos.<BR/>Sopramos na flauta a cor da distância,<BR/>desenhamos um relincho no pó do caminho.<BR/>E escrevemos os nossos nomes, pedra a pedra. Tu,<BR/> ó raio, ilumina a nossa noite, ilumina-a um<BR/> pouco.<BR/> <BR/>Também nós amamos a vida quando podemos.<BR/> <BR/> <BR/>MAHMUD DARWICH, palestiniano - , O Jardim Adormecido e outros poemas,<BR/> selecção e tradução de Albano Martins, Campo das Letras. <BR/> <BR/>Trad. de Albano Martins<BR/> <BR/>In PEQUENA ANTOLOGIA DA POESIA PALESTINIANA CONTEMPORÂNEA –ed.ASA, Porto,2004mariagomeshttps://www.blogger.com/profile/05675369811512771024noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9711932.post-83444780028382861052009-01-06T22:54:00.000-03:002009-01-06T22:54:00.000-03:00Gosto muito dos poetas palestinos. Seus poemas diz...Gosto muito dos poetas palestinos. Seus poemas dizem ao coração e ao punho.Baronehttps://www.blogger.com/profile/07669368270617425659noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9711932.post-50978913636607602172009-01-06T15:28:00.000-03:002009-01-06T15:28:00.000-03:00olá...Ilustre poeta Barone!"o ser patriota, termo ...olá...<BR/>Ilustre poeta Barone!<BR/><BR/>"o ser patriota, termo que está fora de moda e ultramarino de passado!<BR/>Cadê a paixão? o amor? a amizade? e a educação? Sentimentos que aprendemos quando criança e já na infância perdemos a esperança de tê-los! Não adianta pedir pra nosso senhor do Bonfim, deuses e mercenários.. As linguagens das guerras são os jovens<BR/>que não chegam a fase adulta. Somos judeus, arabes ou favelados"<BR/><BR/>Adorei os poemas!!!Felipe Costa Marqueshttps://www.blogger.com/profile/08424710200725407481noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9711932.post-35489803190802170092009-01-06T10:47:00.000-03:002009-01-06T10:47:00.000-03:00Esses poemas são o grito de um povo massacrado, ma...Esses poemas são o grito de um povo massacrado, mas que ainda acredita em sua pátria, em sua gente. Belos, belíssimos.<BR/><BR/>PS: As últimas notícias dessa guerra desigual me deixam muito triste e com medo de que tudo acabe e Israel vença. Quanta desumanidade, até quando??Adriana Godoyhttps://www.blogger.com/profile/02868466203582267731noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9711932.post-8691134396904092672009-01-06T10:23:00.000-03:002009-01-06T10:23:00.000-03:00Talvez pela opção lírica e um tom melífluo para te...Talvez pela opção lírica e um tom melífluo para tema bastante "patriótico", causa-me mais comoção (embora seja trabalho traduzido) o poema de Fawda Tugan. Mas é interessante saber um pouco sobre esse tipo de texto, de um povo e lugar tão significativos para o mundo. Obrigado. - Henrique PimentaBAR DO BARDOhttps://www.blogger.com/profile/13954871222353436468noreply@blogger.com